Despite having a reputation (especially in Anglo-American circles) for being a very dry, detached, "intellectual" writer who concentrated so much of his writing energy on labyrinths, mirrors, and doubles, Borges was known in his native Argentina for writing a much wider variety of stories. While I'll discuss his early fictions, much of which was influenced by the tone that José Hernández used in his epic poem,
Martín Fierro, at a later point, I do want to note that Borges spent over 30 years of his life collaborating with fellow Argentine author Adolfo Bioy Casares on a series of stories. Most of these tales, published under the pseudonyms of H. Bustos Domecq and B. Suártez, were satirical works that parodied the increasingly popular
género policial (crime fiction) stories that were becoming the rage in Argentina (as it had in the US and Britain in the late 1930s). Despite the nature of these stories, one can also detect Borges and Bioy Casares' appreciation for the crime fiction genre itself.
Six Problems for Don Isidro Parodi (or
Seis problemas para don Isidro Parodi, as I read this in the original Spanish) deals with six interconnected stories that take the structure of a Holmesian mystery and inverts it to a degree. Instead of a super sleuth who notes precisely physical evidence that others have neglected, Isidro Parodi, or "prisoner in cell block #273," solves all of his clues behind bars. Imprisoned for 21 years for a variety of crimes including embezzlement, Parodi happens to overhear police officials and other socialites discussing a crime that they haven't been able to solve. Wh.ile the obstinate and rather obtuse police officials bear a family resemblance to their peers in Sir Arthur Conan Doyle's mysteries, here in these stories, Borges and Bioy Casares turn them into a caustic and often hilarious caricature of Argentinean society of the early 1940s, full of
creído and prompousness.
It is for this juxtaposition of an imprisoned criminal sleuth and the foibles of his society that makes
Six Problems for Don Isidro Parodi a delight to read. Each of the stories builds on the ones that preceded it, until by the final story, there is a tapestry of vividly-drawn characters. Borges and Bioy Casares combine their talents for interesting, ponderous crimes with their wickedly-executed characters to create six stories that work equally well as crime fiction and as satire. Highly recommended for those who are Borges completests, crime fiction lovers, and those who have read and enjoyed Bioy Casares' excellent
La invención de Morel
3 comments:
Very hard to read for me, and I'm from Spain!
I prefer other JL Borges and A. Bioy-Casares tales...
Best regards
Yeah, you are from Spai. Well, both of these authors are Argentinian, isn't it?
We noticed that you were a Jorge Luis Borges fan, and we wanted to let you know that we’ve just published a brand new translation of his story, “Gradus Ad Parnassum,” (which he wrote in conjunction with Adolfo Bioy Casares) in our anthology, ‘flatmanCROOKED – First Winter.’ “Gradus Ad Parnassum” is not currently in print in English, so we’re rather excited to publish what is to many Borges fans brand new work. The book also includes debut fiction from National Book Award winner Ha Jin, as well as stories from myriad other established and emerging authors. Check the book out at www.flatmancrooked.com/fmcmarket.html. If you get it through our website, it’s significantly cheaper than through Amazon or Barnes & Noble!
Post a Comment