The OF Blog: An update and a few items of interest

Sunday, May 13, 2012

An update and a few items of interest

Haven't been blogging much this month (this is my fourth post through nearly a half-month; with two of them being picture posts that required very little writing and the other being just a listing of books) due to a variety of factors:  taking an impromptu three-day vacation to Kansas City with my youngest brother May 3-5, focusing even more time (upwards of 90-120 minutes/day) on toning my body in preparation for a physical exam on the 30th (back in December I had borderline high blood pressure and elevated cholesterol, triglyceride, and liver enzyme levels, so it was either exercise like crazy or be forced to take medication), and resume sending and job applications for nearly a dozen teaching positions.  That doesn't leave much time for being online, not that I'm complaining (I've begun to grow fond of not sitting down staring at a computer screen), but it does affect my reading and reviewing rates.

I seem to have fallen three weeks behind on my planned Friday commentaries on William Faulkner's writings over at Gogol's Overcoat, failed to write the first reviews for the planned biweekly reviews of Mario Vargas Llosa's works there as well, not to mention not writing in-depth reviews of literary and genre award winners for both here and GO.  Doesn't look like much will be done on those fronts for the rest of the month, as I likely will have at least one and possibly several interviews in the next 7-10 days.  Things may be very quiet, minus a quickie sort of post, such as one I will try to write later today catching up on what I read in April (51 books) or maybe some book porn-type posts that will highlight something of interest (I would like to write more thoughts on the Portuguese SF magazine Bang! #12 and on Portuguese writer David Soares' most recent novel, Batalha, before the week is over; we'll see).

Can say that I'm reading more of Helen Oyeyemi's fiction this week (The Icarus Girl and White is for Witching) and that my review of her 2011 novel, Mr. Fox, appears in Bull Spec #7.   Also, this past week saw the US print release of Ann and Jeff VanderMeer's anthology, The Weird, which contains my translation of Augusto Monterroso's "Mister Taylor."  It would please me greatly if you would consider buying it and even more if you'll write a commentary of sorts on the translation, since it's hard to get reader feedback when it's a short fiction that's been translated. 

Finally, I would strongly urge readers here, if they have not already done so, to contribute a few dollars (or more) to the Kickstarter campaign to fund a Feminist SF Anthology (to be edited by the VanderMeers).  As of this writing, just over $7500 toward the $12,000 goal has been raised, but the deadline is May 31st.  I am intrigued by the topic (in part because I feel my own knowledge of feminist critiques in a plethora of fields is lacking) and I know the co-editors do excellent work in selecting fictions for their anthologies.  If you have $1 (or $25 or $100 or whatever amount) to spare, please consider funding this.

And now, time to try to sleep again before waking up to aggravate my mother for Mother's Day.

1 comment:

Liviu said...

I just bought The Weird last night - i saw it in BN yesterday and a quick perusal made me immediately decide to buy a copy.

I read only one new story , The Hell Screen by Ryunosuke Akutagawa and it was interesting - very Japanese in many ways and not unlike other such writers and quite good; of course I've read a few of the stories long time ago (Borges, GRRM) and overall I plan to read The Weird a few stories at a time over a long period, but what I saw so far definitely makes it worth having a copy.

The story you translated will be next then in addition to the Tagore one and maybe one of the Jean Ray...

I regret the anthology does not include something from Serge Brussolo (sadly while he is very prolific and quite popular in Europe with translations in many languages from native French, he seems not to be translated in English and here it would have been a great opportunity to introduce his work as he has great shorter length too)

Add to Technorati Favorites