For the past five years or so, I've been reading Polish writer Andrzej Sapkowski's fiction in translation, first in English (Last Wish and Blood of the Elves), then in Spanish (the full Geralt saga and the first Hussite Trilogy book, Narrenturm). I just learned that the second volume, Los guerreros de Dios (God's Warriors or The Warriors of God, depending on your preference) was just released in Spain on September 21 by Alamut. Despite my recent cutback on purchasing new fiction, I think this will be a book that I will be importing in the near future from Spain, which should say how much I enjoyed Sapkowski's previous novels.
Speaking of Sapkowski, maybe after I finish this Malazan re-read/review project, I'll finish reviewing the last few books in the Geralt series and then start reviewing the first two-thirds of the Hussite Trilogy. Sound like something that might interest readers?
6 comments:
That's excellent news as I quite liked Narrenturm so I am willing to spend the time to read this one in Spanish.
Until now it has been translated only in German and a few Slavic languages which I cannot read...
I am surprised a Romanian translation has not been done (or not that I heard of and I looked)
I also saw that the next Geralt English translation is being postponed all the time and i am curious if/when it will come out - never really got into this series that much, definitely not at the level of reading it in Spanish, but I am willing to give a try to the next installment which would be the 2nd novel of the series
I've heard rumors that the English translation of the Geralt stories is being held up due to some issues that Sapkowski's people had with the translation. Not sure if that's the case or not (I got this info second- or third-hand), but it seems that something is holding that up, since apparently the sales numbers on the first two books were quite good from all accounts.
That being said, I think the Hussite trilogy has the potential to be a more enjoyable read for me, even though my knowledge of Bohemian history is more after the Habsburgs gained control.
Also a shame that Sword of Destiny was never translated into English, as that bridges The Last Wish and Blood of the Elves (not to mention it being a stronger collection).
Are 'The Last Wish and 'Blood of the Elves' really bad translations ?
I don't read Polish, so I can't compare it directly, but Polish readers who have read the English translations generally have criticized it. I do know that the Spanish translation preserves more of the wordplay compared to the English, minus the issue with Jaskier/Dandillion's name.
Just a minor correction; it´s "Los guerreros DE Dios". And thanks for the information. I live here, in Spain, and I didn´t know this was published.
Silly mistake, made twice even. Thanks for making me aware of it, seeing how I do read Spanish much better than I do Italian :P
Hope you enjoy the book/series! I need to go ahead and place my order now, I believe.
Post a Comment