The OF Blog: Year-End Book Porn

Monday, December 29, 2008

Year-End Book Porn



Seven books arrived today. Although I'm expecting more tomorrow and/or Wednesday, I decided this would be my final Book Porn post for 2008. The first two pictures are of books I purchased from Jeff VanderMeer and they highlight one of my passions, the collection of foreign editions of works that I enjoyed. The final three books are from an order I placed a few weeks ago to a Spanish bookstore.

Left: Ann and Jeff VanderMeer, New Weird (Romanian translation); Jeff VanderMeer, Miasto Szalenców I Swietych (Polish translation of City of Saints and Madmen, with a very lovely cover. Too bad I can't be bothered enough to activate the Polish alphabet feature on my keyboard right now).



Left: Angela Carter, Heroes and Villains (an added bonus to my purchase, and a Carter book I haven't yet read); Δρσ. Jeff VanderMeer and Mark Roberts, ΝΟΣΟΛΟΓΙΟΝ (Οδηγοσ Παραζενων & Αμφισβητουμενων ΑζΘενειων) (Greek translation of The Thackery T. Lambshead Pocket Guide to Eccentric & Discredited Diseases).




Left: Roberto Bolaño, Putas asesinas (2001 collection of short stories); Roberto Bolaño, Llamadas telefónicas (1997 collection of short stories).



Left: Andrzej Sapkowski, La torre de la golondrina (sixth and penultimate volume in the Saga de Geralt series).

Nice artwork for most of these, huh?

3 comments:

Charles said...

They're pretty.

So what are the languages that you're literate with?

Larry Nolen said...

Just the Spanish, although I can make sense of much of the Romanian due to its affinity with Latin and Spanish. I understand a few words here and there in Polish due to learning a bit of Serbian a few years ago, but not enough to attempt to read a passage without consulting the original edition.

I just like collecting foreign editions and I may spend a bit of time doing the laborious task of transliterating/noting parallel constructions in case I ever want to study the structure/grammar of that particular language later.

mariah said...

I would certainly prefer to read more foreign fiction which were translated from Spanish translation to English, or in any languages.Because in that way I could have an idea what do people think,feel or their culture is.When we read books from a foreign country it seems like travelling in that country through the stories plot.We could recognize how they have been living afar from our own culture.

 
Add to Technorati Favorites